| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Смирнова | | Английский от Смирнова | | | | | | | > Все нормально, учим, пытаемся дозвониться,теребим, дергаем контактеров, знакомимся, даже дружим :))) (урок 19) | | | | | | | | - Хоахчин, IF I GET OUT FROM HERE, WILL YOU GO WITH ME? - Нет, фуджин, тебе не выбраться отсюда, - TOOK A BREATH Хоахчин. - Я бы поехала... - DO YOU WANNA GO HOME, Хоахчин? - HOME? - Она закрыла EYES. – I DON'T KNOW, фуджин. Там мне жилось BAD. Ой-е, как BAD! Но там отец. Он уже OLD MAN. Он так HOPED на меня и на OUR Хо. Теперь FATHER HAS GOT NOBODY. если я выберусь отсюда | ты поедешь со мной | вздохнула | А тебе хочется домой | глаза | Я не знаю | плохо | старик | надеялся | нашего | у отца никого нет | | | | для просмотра - выделить мышкой таблицу | |
| |
| | > TOPIC для перевода в 187 уроке с названием "Life Is Always A Choice, As All Things Are" просто жесть. Это к слову о выборе. Пыталась по названию угадать и не попасть на слащавый, занудный и непереводимый на русский язык текст. И вот выбрала последний в списке. Три дня пыталась вразумительно перевести. Результат не особенно порадовал. (урок 187) | | | | | | | | - Я WILL PRAY THE SKY, чтобы... Оэлун не договорила. В курене возник SOME NOISE, послышались SHOUTS, THUD OF множества ног. Она выглянула из юрты. Люди RAN BY, UP TO пологому склону сопки, EXCITED SWINGING THEIR ARMS. - Едут! Наши ARE COMING! - Ну вот, - SHE SAID, - вот... буду молить небо | шум | крики | топот | бежали мимо | вверх по | возбужденно | размахивали руками | едут | сказала она | | | | |
| | | | > Как же мне нравятся песни я очень рад, что Сергей открыл мне такую возможность. Я пою и наслаждаюсь английским! (урок 133) | | | | | | | | Примчался Хо, CALLED THEM: - LET'S GO смотреть! - LET'S GO, - сказала и Хоахчин. Они поднялись на сопку. FROM ITS ROUND поросшей степной полынью TOP видна была THE VALLEY, прорезанная WITH DRIED-UP речушкой. По долине AS A NARROW TAPE двигалось войско. AHEAD THE HORSEMEN, за ними закрытые и OPEN WAGGONS и WAGGONS с неразборными юртами, за обозом AGAIN HORSEMEN. позвал | Пошли | С ее круглой | макушки | долина | высохшей | узкой лентой | Впереди | конники | открытые повозки | снова | конные | | | Исай Калашников, Жестокий век. | | | |
| |
| | DUST поднятая BY DOZENS OF HOOFS AND WHEELS густым CLOUD вползала на OPPOSITE склон OF THE VALLEY, там, на вершине OF SLOPE, в лучах предзакатного SUN становилась PINK, и TO Оэлун IT SEEMED: вся долина охвачена WITH FIRE. ALARMING теснота SQUEEZED HER HEART. HORSEMEN WERE APPROACHING. Пыль | множеством | копыт и колес, | облаком | противоположный | склона | солнца | розовой | казалось | пожаром | Тревожная | сдавила | сердце | приближались | | | | |
| | | | | | > задумалась..а вкусно ли я читаю?Читала и прислушивалась к ощущениям ..другое отношение- слово становится теплым и живым (урок 20) | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий