| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | | | | сс? | | | | | | | |
| | > Говорящие губы - это страшно... интересно. | |
| | У Оэлун GASPED FOR AIR. Через силу FORSED хриплое: - Где Чиледу? FOR A MOMENT в серых глазах Есугея вспыхнули COLD LIGHTS, он SCOWLED. - Вы его убили?- WHISPERED Оэлун, ее GLANCE упал на BELT Есугея: если SHARPLY наклониться OVER THE TABLE, можно успеть PULL OUT нож. перехватило горло | выдавила | На мгновение | холодные огоньки | нахмурился | прошептала | взгляд | пояс | резко | над столиком | выдернуть | | | | для просмотра - выделить мышкой таблицу | | | | | | Язык – это бессовестно. И бесстыдно. Чтобы начать говорить надо потерять стыд. Ну, и совесть на время куда-то задвинуть. Стыд и совесть – это твои два верных друга, которые удерживают тебя от безумства. | | | | | | > ...губи работают активно... Здорово объясняешь, Сергей! | | | | | | - Не убили,- WITH ANNOYANCE отозвался Есугей.- Ты не хотела его смерти, и HE LIVES. Но если будешь REMIND ABOUT HIM, я привезу тебе HIS HEAD. HE STOPPED TALKING. Молчала и Оэлун. В дымовое отверстие влетел A GADFLY, стал WHIRL по юрте с назойливым BUZZ. Оэлун слушала это BUZZ, смотрела на BOWL OF MILK; в голове, в сердце была SILENT EMPTINESS. с досадой | он живет | напоминать о нем | его голову | Он замолчал | овод | кружиться | жужжанием | чашу с молоком | немая пустота | | | | |
| | | | И когда ты вдруг начинаешь чего-то мямлить по-английски, эти два другана выползают, начинают между собой над тобой прикалываться и тыкать в тебя палкой. | | Совесть диктует тебе ЧТО нельзя говорить. | | Стыд диктует КАК не надо говорить. | |
| | | | Ну, мы же стыдливые и совестливые. Боже, чему я учу! Боже, я не могу по другому. По другому трудно. И долго. И нудно. Я люблю быстро, легко и в кайф. | | | | | | > Уже вторую ночь не могу сразу уснуть: ну и как звучит на гималайском "Эверест"?Когда я думаю над возможным звучанием- сразу как-то холодно становится | | | |
| | - Оэлун.- VOICE OF Есугея прозвучал AS IF FROM FAR AWAY, она DIDN'T LOOK UP, не пошевелилась.- I WON’T DO YOU ANY HARM. I WANT YOU TO BECOME MY WIFE. Только смерть заставит меня REFUSE YOU. Запомни это, Оэлун.- Он помолчал.- WE'RE GOING TO WAR. Если меня убьют, WHICH WOULD MEAN THAT небо не хотело, чтобы I BECOME A FATHER OF твоих детей. IN THE EVENT OF MY DEATH тебя отвезут домой. Но если I’LL COME BACK... Оэлун, ты хочешь, чтобы I COME BACK ALIVE? Молчишь? Голос | как бы издалека | не подняла глаз | Я не сделаю тебе зла | Я хочу чтобы ты стала моей женой | отказаться от тебя | Мы идем на войну | значит | я стал отцом | В случае моей смерти | я вернусь | я вернулся живым | | |
| |
| | | | У детей вот еще нет ни стыда ни совести. Они еще не знают что такое общественное порицание, двойки, насмешки, угроза потери статуса и т.д. И к двум годам шпарят на родном языке без стыда и без совести. В чем их вина что они так быстро все схватывают? В чем был прикол что ты так быстро научился говорить на родном языке? А вот Английский никак, м? | | | | | | > Разговаривала с иностранцем. Не носитель, правда. Но, блин, я раз-го-ва-ри-ва-ла. Правда, под вино, в дружеской обстановке, и вообще, мне было пофиг на произведенное впечатление... | | | | | | Есугей ROSE, стал ходить по юрте. Его FACE BECAME все более SULLEN и ANXIOUS. Он был совсем не таким, AS YESTERDAY. Ни BITING JOKES, ни насмешливой IMPUDENCE. Он ходил по юрте, казалось, HAVING AT ALL FORGETTEN об Оэлун. Внезапно STOPPED, тихо, словно жалуясь, SAID: - Они NEVERTHELESS убили его. И как убили! - Кого... убили?- У Оэлун мелькнула мысль, что Есугей говорит о Чиледу, что до этого он ее подло DECEIVED. поднялся | лицо становилось | хмурым | озабоченным | как вчера | едких шуток | дерзости | совсем позабыв | остановился | проговорил | все-таки | обманывал | | |
| |
| | | |
| |
| |
| | Если хочешь соблазнить женщину - тебе нужно стыд и совесть куда-то послать на время, можно в магазин за коньяком. Женщины, у вас такой же механизм? Ладно, вам нравятся стыдливые мужчины? Которые прикоснуться даже боятся? И им еще стыдно вас обмануть. И вы, сжимая плечи, остаетесь друзьями. Матюкаясь (каждый!) по дороге домой. Когда ты с какой-то попытки не овладеваешь английским, он, матюкаясь, уходит в себя, с неохотой возвращаясь в холодный мрачный словарь на пыльной полке..
| | | | | | > Я подумала сегодня, что есть еще одно преимущество тренинга Yes. Можно общаться с людьми, сидя в тельняшке со смешным хвостиком... и не париться, как на очных курсах "как я выгляжу". | | | | | | Говорить по-английски просто. Особенно когда выпьешь пару-тройку рюмок – ой как язык развязывается. Душа раскрывается. А почему? Да потому что твои друзья Стыд и Совесть уже дрыхнут в стельку. Или пошли в магазин ха новой бутылочкой. Люблю бессовестных женщин. С ними легче самому потерять совесть. Ну и невинность дня. И еще они очень легко обучаемы. | | | | | | А ты!! когда садишься за английский, забудь про стыд и совесть. Также как ты забываешь про них когда ложишься в кровать с любимым мужчиной. | | | | | | | | | |
| | - Они убили Амбахай-хана... Да, YOU DON'T KNOW... Оэлун с облегчением SIGHED. Что ей смерть хана! - ...Ты не знаешь, WHO WAS FOR ME Амбахай-хан. Я его любил MORE THAN MY OWN FATHER. Его WISDOM была силой нашего TRIBE. DAMNED татары! Они CAUGHT Амбахай-хана и выдали Алтан-хану китайскому. Алтан-хан велел пригвоздить его TO WOODEN DONKEY. ты же не знаешь | вздохнула | кем был для меня | больше родного отца | мудрость | племени | Проклятые | схватили | к деревянному ослу | | | | | |
| |
| | Меня проклянут Серьезные уроды, не приводите к мне детей, ну а если кто придет учиться – то попробуй только не выучить урок. Вот тут как раз и придут на помощь наши верные друзья. Чип и Дейл..)) | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий