| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | | | | Менделеев долго ARGUED wIth HIS WIFE что IN THE FIRST PLACE должен стоять HYDROGEN, а не WIFE AND CHILDREN. | | ARGUED | with | 'RgjHd | доказывал своей жене | 'а:гью:д | | IN THE FIRST PLACE | | на первом месте | | | HYDROGEN | 'haIdrqGqn | водород | 'хайдрэджэн | | WIFE AND CHILDREN | | жена и дети | | | | | | | | | | | | | | | | | | Помнишь, когда Хоттабыч сделал телефон – шикарный, из черного мрамора, внешне практически не отличимый от настоящего. И имеющий всего один маленький недостаток – по нему нельзя было позвонить. Волька тогда ему сказал, тебе бы Хоттабыч надо физику и науки всякие понять, так как в телефоне внутри куча всяких проводков и схем.
| | | | | | | | MAJOR, нам тут FROM ABOVE разнарядку по CAPTURE OF скинхедов ISSUED. WHAT SHOULD WE DO? - Что-что... DETAIN и SHAVE... | | MAJOR | 'meIGq | Товарищ майор | 'мэйджэ | | FROM ABOVE | q'bAv | сверху | э'бав | | CAPTURE | 'kxptSq | отлову | 'кэпчэ | | ISSUED | 'IsjHd | спустили | 'исью:д | | WHAT SHOULD WE DO | Sud | Что делать будем? | шуд | | DETAIN | dI'teIn | Задерживать | ди'тэйн | | SHAVE | SeIv | стричь (брить) | шэйв | | | | Сдается мне что народ и государство вкладывает бабло в обучение по принципу Хоттабыча – красиво, шикарно, дорого и мрачно. Люди, годами изучающие (изучавшие) язык имеют всего лишь один маленький недостаток – они не могут говорить. может быть даже умеют, но блин не могут. Мочь и уметь – это немного разные вещи. Вот я, например, умею плавать, но не могу переплыть реку, так как Волга в нашем месте 5 км шириной. Вот когда переплыву – то скажу что умею и могу. | | | | | | Koogah's head dropped to his work again, and on the ivory tusk between his knees he scratched the dorsal fin of a fish the like of which never swam in the sea. "It is doubtless the man from the next village," he said, finally, "come to consult with me about the making of things on bone. And the man is a clumsy man. He will never know how." "It is Nam-Bok," old Bask-Wah-Wan repeated. "Should I not know my son?" she demanded, shrilly. "I say, and I say again, it is Nam-Bok." | Голова Кугаха снова склонилась над работой: на моржовом бивне он вырезал спинной плавник такой рыбы, какие никогда не плавали ни в одном море. - Это, наверно, мастер из соседнего селения. Хочет посоветоваться со мной, как вырезывать на кости разные изображения, - сказал он наконец. - Но он неуклюжий человек. Никогда он не научится. - Это Нам-Бок, - повторила старая Баск-Ва-Ван. - Неужели я не узнаю своего сына? - раздраженно выкрикнула она. - Говорю вам: это Нам-Бок. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | | | | | | | > Спасибо Сергею Смирнову, я без проблем узнала, где зона вылета для трансфера, где выдают багаж моего рейса, покупаю в магазинах, спрашиваю, для каких блюд местные специи. | | | | | | Ну ты же учил английский в школе? И че? Какого хрена были потрачены деньги налогоплательщиков на твое обучение? Бессовестно это. Сдается мне что народ и государство вкладывает бабло, время и средства в обучение языка формально. Для факта. Это даже не разгильдяйство. Это негодяйство. | | | | | | Отец - сыну: - WHY DO YOU HAVE двойки IN EVERY SUBJECT, EXCEPT FOR GEOGRAPHY? Сын, FROWNING: - По GEOGRAPHY еще не CALLED OUT... | | Почему у тебя | | WHY DO YOU HAVE | | | IN EVERY SUBJECT | 'sAbGIkt | по всем предметам | 'сабджикт | | EXCEPT FOR | ik'sqpt | кроме | ик'сэпт | | FROWNING | fraunIN | насупившись | фрауниН | | GEOGRAPHY | | географии | | | CALLED OUT | | вызывали | | | | | | | | | | | | | | | | | | > Достижения: Грамматику могу объяснить любому))) Впечатления: Психологи говорят, что люди не меняются со временем - это неправда! Многие даже не знают какими они должны быть. Наш курс круче любого психоанализа. | | | | | | | | GOVERNMENT давно KNOWS, что легче всего TAKE деньги FROM THE POOR. Конечно, их у THE POOR мало, но зато THERE'S A HELLUVA LOT OF THE POOR... | | GOVERNMENT | 'gAvqmqnt | Правительство | 'гавэмэнт | | KNOWS | nquz | знает | ноуз | | TAKE | | взять | | | FROM THE POOR | puq | у бедных | пуэ | | THERE'S A HELLUVA LOT OF THE POOR | 'helqvq lOt | бедных до хрена | 'хэлэвэ лот | | | | | | | | | | | | | | | | | Хотя можно скостить на непонимание глубины и красоты вопроса. ---- Кто еще не прочитал Нам-Бока - прочитайте, хотя бы на русском. Вы меня лучше поймете. ---- В некоторых школах вообще бы запретить английский как алкоголь и табакокурение. Чтобы хоть для кого-то сохранить интерес к языку. Английский государству нужен для того, чтобы платить зарплату учителям. Английский, бля, это же бездна. | | | | | | не надо себя развивать, ты уже вполне развит. Пришло время копнуть себя поглубже. Начни 15-го. | | | | | | | | Вчера I MADE NEWTON EXPERIMENT с падением of an APPLE ON THE HEAD. I USED PICKLED CUCUMBERS FOR APPLES, FOR APPLETREE - балкон на пятом этаже. IT HAS BEEN FOUND THAT мысли STATED BY PASSERS BY после удара of PICKLED CUCUMBER по голове HOLD NO VALUE FOR SCIENCE. | | MADE NEWTON EXPERIMENT | Ik'sperImqnt | выполнил опыт Ньютона | ик'спиэримэнт | | I USED PICKLED CUCUMBERS FOR APPLES | pIkld'kjHkAmbqz | Вместо яблок использовал соленые огурцы | пиклд'кью:камбэз | | IT HAS BEEN FOUND THAT | faund | Установлено, что | фаунд | | STATED BY | | высказанные | | | HOLD NO VALUE | 'vxljH | не представляют ценности | 'вэлью: | | ON THE HEAD | | на голову | | | PASSERS BY | `pRsqz'baI | прохожими | па:сэз'бай | | SCIENCE | saIqns | науки | 'сайэнс | | APPLETREE | 'xpltrJ | яблони | 'эплтри: | | | | | | | | | | | | | | Я лично боюсь преподавать английский. Облажаться пять секунд. Хотя никто ничего не заметит. Все должно быть сделано с идеальной точностью. Это как посадить самолет. А не картошку. | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий