Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 432 | | | | > Старая истина: Чем больше делаешь, тем больше успеваешь. Семья ужасается, что отрывки из фильма я пересказываю наизусть, а один друг сказал: "Как, за этот ужас надо еще и деньги платить?". | | | | Выкуренная CIGARETTE сокращает LIFE на 2 часа, выпитая BOTTLE OF VODKA - на 3. WORKING DAY сокращает LIFE на 8 часов. | | CIGARETTE | `sIgq'ret | сигарета | 'сигэрэт | | LIFE | | жизнь | | | BOTTLE OF VODKA | | выпитая бутылка водки | | | WORKING DAY | | рабочий день | | | | | | | Учить английский вредно. Это отнимает время, деньги и нервы. а что взамен? Неясная перспектива типа 'может когда-нибудь сгодится'. Ну да. В детстве, когда приставала шпана на улице, думал – вот стану сильным, всем люлей отвешаю. Очкарика легко обидеть. Пошел на секцию, после года-двух занятий возникла готовность дать любому в морду. Вот досада, никто почему-то уже не лез. Парадокс. Мое дзюдо мне пригодилось один раз в жизни. И спасло мне жизнь. | | | | | | перевести фразы на английский (идиомы): | | | заколдованный круг, порочный круг | пропускать уроки | трусость (как черта характера) | уставший | вооружен и опасен | спуститься с небес на землю, быть реалистом | | | | | | | | | | Может, дело таки в запахах? У меня такое чувство, что люди, которые чем-то упоенно занимаются источают специфический запах. И остальные их вычисляют на подсознательном уровне и на подсознательном же уровне вырабатывается ОТНОШЕНИЕ. ‘Парфюмера‘ почитайте. Помню, прочитал (внюхал) на одном дыхании. | | | | | | > Вчера мне кошка позвонила, и застала меня в врасплох... оборжаться... | | | | | | Из троллейбуса выходит NEWLY ARRIVED и спрашивает первого встречного: - А где ваша FAMOUS Дерибасовская? - Так YOU HAD TO еще четыре остановки GO! - А мне в троллейбусе сказали, что мне сейчас надо GET OFF! - EXCUSE ME, а вы стояли или сидели? | | NEWLY ARRIVED | `njHlIq`raIvd | приезжий | `ньюлиэ`райвд | | FAMOUS | `feImqs | знаменитая | `феймэс | | YOU HAD TO | | вам надо было | | | GO | | проехать | | | GET OFF | | выходить | | | EXCUSE ME | | Простите | | | | | | | Заниматься спортом вредно. Особенно для хулиганов. Потому что они теряют тебя как своего клиента. Поэтому хулиганы не будут тебя поощрять к занятиям физкультурой и спортом. Он подсознательно чуют, что если ты начнешь качаться, то станешь сильнее их. И когда от тебя пахнет залом и люлями – это им знак что 'наезд запрещен' Не пить алкоголь тоже вредно. Для производителей алкоголя. а вот курить полезно. Для кого? Знаем для кого. | | | | | | > Пришлите полкило удачи, очень надо | | | | | | Телевидение имеет очень большую AUDIENCE, хотя по идее должно ее ENTERTAIN | | AUDIENCE | `LdIqns | аудиторию | `о:диэнс | | ENTERTAIN | `entq`teIn | развлекать | `энтэ`тэйн | | | | | | Учить английский полезно. Особенно для курсов и фирм, предоставляющих обучающие услуги. Типа меня. Встретил как-то в театре своего знакомого предпринимателя с женой (занимался у меня когда-то). Спрашивает – чем трудишься сейчас? Английским, говорю. - Всё также, курсы ведешь? - Да не совсем, у меня теперь обучающий проект в Интернете. Его жена сомнительно покачала головой: ну-у, я слышала, что обучение Интернете не приносит пользы. На что мой знакомый мгновенно отреагировал: - Главное, что это тебе приносит пользу! Мы рассмеялись. | | | | | | > Первые 10 минут разговора - ступор. Потом начинаешь что-то блеять. К концу часа уже связно что-то лопочешь. Фантастика | | | | | | Я вам SAY THIS WAY: BAD ROADS в России - не TROUBLE, а FORTUNE. Чем WORSE ROADS, тем с меньшей SPEED носятся по ним FOOLISH DRIVERS. | | SAY | | так скажу | | | BAD ROADS | bxd | плохие дороги | бэд | | TROUBLE | trAbl | беда | трабл | | FORTUNE | 'fLtSHn | благо | 'фо:чу:н | | WORSE ROADS | wWs | хуже дороги | у'ёс | | SPEED | spJd | скоростью | спи:д | | FOOLISH DRIVERS | fHlIS draIvqz | дураки за рулем | фу:лиш драйвэз | | | | | | Как оторвать народ от телевизора, пива и сигарет? И внушить им благо английского? Навешать лапши? Да и так в каждом выпуске вешаю по килограмму каждому. Кто-то ее ест и идет заниматься, кто-то стряхивает, а у кого-то она так и висит. Лапша в раздумье. | | | | | | Парижский PARK. Ночь. Разговор на BENCH: - Пьер, TAKE OFF YOUR GLASSES, ты рвешь мне TIGHTS... Через несколько минут... - Пьер, PUT ON YOUR GLASSES, YOU'RE SCREWING THE BENCH... | | PARK | pRk | парк | па:к | | BENCH | bentS | скамейку | бенч | | GLASSES | `glRsIz | очки | гла:сиз | | TIGHTS | taIts | чулки | тайтс | | TAKE OFF | | сними | | | PUT ON | | надень | | | YOU'RE SCREWING | | ты тра#аешь | | | | | | | | | | | | | | | Итоги дня: 1. почитайте Парфюмера, после него английский пойдет легче (особенно по моей системе), только не смотрите фильм, фильм отупляет. 2. Все то же самое – записывайтесь на тренинг. Тренинг не только обучает, он как бы еще и лечит. Тренинг – оздоровительная лапша. В старый Новый Год имеет особую магическую Силу. Покупайте. Где? Здесь, конечно | | | ключ к переводу идиом здесь | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий