| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | | | Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 402 | | (люби-до) маленькая исповедь учителя | | | Вы слишком долго прожили в Англии, если: 135. TRAFALGAR SQUARE для вас IS NOT THE PLACE, где вы FROM YOUR CHILDHOOD мечтали побывать, чтобы TAKE A PICTURE на фоне знаменитой NELSON’S COLOMN, а место, где есть INTERNET CAFÉ , где JUST за 4,50 вы можете сидеть THE WHOLE WEEK хоть до LOSS OF CONSCIOUSNESS. 135. Упоминая имена Элтона Джона, Клиффа Ричарда, Боба Гилдофа, Энтони Хопкинса, Шона Коннери и Пола Маккартни вы автоматически ADD "сэр" 136.you SMILE TO EVERYBODY WITH A REASON и без, при этом спрашивая "How are you?", не дожидаясь ANSWER | | TRAFALGAR SQUARE | trq`fxlgq`skwFq | Трафальгарская Плошад ь | трэ`фалгэску`эа | | IS NOT THE PLACE | | уже не место | | | FROM YOUR CHILDHOOD | | с детства мечтали | | | TAKE A PICTURE | | сфоткаться | | | NELSON’S COLUMN | `kOlqm | колонны Нельсона | `колэм | | INTERNET CAFÉ | Intq`net kq`feI | интернет-кафе | кэ`фей | | JUST | | всего | | | THE WHOLE WEEK | houl | целую неделю | `хоул | | LOSS OF CONSCIOUSNESS | `kOnSqsnqs | потери сознания | `коншэснес | | SMILE TO EVERYBODY | | Улыбаетесь | | | WITH A REASON | rJzn | по поводу | ри:зн | | ANSWER | `Rnsq | ответа | `а:нсэ | | ADD | xd | добавляете | эд | | | | Учить английский вредно. Обучать ему еще вреднее. Если бы не женщины и девушки, которые приходят на курсы, и которые нравятся, а в некоторых даже влюбляешься, давно бы бросил эту затею с преподаванием английского. Просто высох бы. Как корень полыни. | | | | | | | | перевести фразы на английский: | | | поэтому | заранее | рядом, бок о бок | от начала до конца | переживать близко к сердцу
| начать новую жизнь | | | | | | | | | | | | | Один раз была группа, где были почти одни мужики. Я взвыл в тот месяц. От тоски. Они еще во всем темном, в пиджаках да в свитерах. Взгляд некуда уткнуть. С шести до девяти. Ни в сиськи, ни на задницу. | | | | | | | | Google не FIND Чака Норриса, BECAUSE знает: если ты FIND Чака Норриса, Чак Норрис FIND тебя. | | FIND | faInd | находит | файнд | | BECAUSE | bI`kLz | потому что | би`ко:з | | | | | | | | | | | | | | | | | > Впечатления: Когда после переезда я, уставшая и замученная открывала ночью английский, муж был в шоке. что-то такой даёт этот английский неповторимое.. то, без чего уже никак. | | Учить английский вредно. Можно влюбиться. В английский. На всю жизнь. Многие влюбляются. Я влюбляю, но иногда почему-то в себя. Наверное, потому что я и английский – это почти одно целое. Но он больше. А я красивее. Они, дурочки, ведутся на мою игру. Я же на сцене. В жизни я злой, угрюмый, несчастный и дикий. Как полынь. | | | | | | | - Let me see you put it on. Come on... Oh - M-my old ring. Oh! I sh-should very much like - to hold it again, one last time. I'm sorry I brought this upon you, my boy... I'm sorry that you must carry this burden... I'm sorry for everything! - We must hold this course west from the Misty Mountains for forty days. | Разреши мне посмотреть, как ты её одеваешь. Давай... О, M-мое старое кольцо. О! Мне бы очень хотелось, подержать его снова, один последний раз. Прости, что я взвалил это на тебя, мой мальчик... Прости, что ты должен нести это бремя... Прости за всё! - Нам нужно держаться этого курса к западу от Туманных Гор в течение сорока дней. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | |
| | > Спасибо Смирнову. А еще я Вас боюсь, Сергей. Мне почему-то кажется, что Вы видите все мои мысли, особенно, когда я вместо английского хочу что-то другое сделать. | | | | Я воспринимаю язык не сам по себе, а через людей его изучающих, особенно через женщин. Женщины это нежность. Женщины мне дают нежность. Нежность дает силу. Сила дает новую нежность. Обучать при помощи силы тяжко, а при помощи нежности обучение происходит само собой. Я даже не участвую, только наблюдаю. | | | | | | | | COP IS WATCHING за барышней, UNDRESSING на RIVER BANK. Когда она собралась TAKE WATER, он подал голос: - Здесь купаться FORBIDDEN. - Что же вы раньше KEPT SILENT? - А UNDRESS здесь не FORBIDDEN. | | COP | | Полицейский | | | IS WATCHING | | наблюдает | | | UNDRESSING | | раздевающейся | | | RIVER BANK | | берегу реки | | | WATER | | войти в воду | | | FORBIDDEN | fq`bIdn | запрещено | фэ`бидн | | KEPT SILENT | `saIqlqnt | молчали | сайэлэнт | | | | | | | | Влюбляться вредно. Это опасно. Можешь не добиться взаимности и уйти в депресняк. Многие, дико влюбленные в язык, не получают от него ожидаемой взаимности. Депресняк осушает, и на месте былой любви остается высохший лес разочарования. В котором как сучки торчат недоученные слова и тлеют так и непонятые правила. Дико любить это больно. Сколько раз ты так любил и каково сильно было разочарование? Поэтому-то теперь любовь наша и скупа как ложка гречневой каши на воде. > А насчет искренности Вы правы, Сергей, английский это не философия, там ля-ля-ля не пройдёт, сразу обнаруживаешь свою глупость, это болезненно, думаю поэтому многие не записываются на Ваши тренинги, боясь этой боли. | | | | | | | | Занимаются сексом 8 человек в одной ROOM. И вдруг один говорит: - MAY я расскажу анекдот? И тут ALL женщины REPLY: - Только не VULGAR!!! | | ROOM | rHm | комнате | ру:м | | MAY | meI | Можно | мэй | | ALL | Ll | все | о:л | | REPLY | rI`plaI | отвечают | риплай | | VULGAR | `vAlgq | пошлый | валгэ | | | | | | | | | | | | | | | | | Язык он злой, угрюмый, несчастный и дикий. Его надо приручать. Как ящерицу. Видал ручных ящериц? Лет 16 назад один знакомый художник сказал – чтобы нарисовать женщину, в нее надо влюбиться, если нет – то получается халтура. Я наивно спросил – влюбиться это как? Кубик (художник) сказал – по-разному. Я: а как же жена? Он: понимает. И прощает. когда в группе есть та, которую ты втайне любишь, урок обретает иной смысл. Вот оно, волшебство и колдовство. И когда ты делаешь ляпы в группе, группа тебя прощает. Потому что ты всегда прощаешь того кто тебя любит. | | | | > Странные ощущения. Иногда все дается легко и просто. Иногда так тяжело, что хочется бросить. Почему так, не могу понять. | | | | | | Обучать английскому очень вредно. Школьные учителя английского похожи на высохшую рыбу. | | | | | | | | Идёт интеллигент ALONG THE STREEET, смотрит – SPARE SPACE на FENCE, и NOBODY AROUND. Подошёл к FENCE и написал: "WORSE уже не будет! ". Потом подумал, ERASED и написал: " WORSE ещё будет! ". Ещё подумал, ERASED и написал: " WORSE только в HELL! "... . AFTER ALL, через HALF AN HOUR написал"COCK ", и спокойно WENT ON.. | | ALONG THE STREEET | | по улице | | | SPARE SPACE | `spFq`spies | пустое место | `спэа`спейс | | FENCE | fens | заборе | фенс | | NOBODY AROUND | | никого вокруг | | | WORSE | wWs | Хуже | у`ЕС | | ERASED | I`reIzd | стёр | и`рейзд | | HELL | | аду | | | AFTER ALL | | В общем | | | HALF AN HOUR | | полчаса | | | COCK | | Х%й | | | WENT ON | | пошёл дальше | | | | | | | | | | | | | | | Мораль: мне вредно обучать, а тебе вредно учить. Чего делать будешь? Я-то себе выход придумал. А ты? Но (!!) если хочешь иметь что-то в языке, то вариант 'потрахаться пару раз и разбежаться’ не прокатит. Предлагаемое решение: Язык надо в себя влюбить. Влюбить дико, как ежика в туман, из которого ему ни за что не выйти, да и выходить не захочется.
| | | ключ к переводу идиом здесь | | | | | | | | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | P.S. Если вдруг у тебя чего-то начало с ним складываться, не обольщайся. Он только играет с тобой в любовь, а ты думаешь, что любит. До настоящей любви еще как морковке пешком до луны.
| | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий