муравейник живет Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 316 |
| В банке мужик стоит около TILL и что-то DIG FOR в сумке. TELLER обращается к нему: - MISTER, не задерживайте QUEUE, решайте FAST, что вы WANT: TAKE деньги или PUT? - Ну конечно, TAKE! GODDAMNIT, куда я засунул свой GUN?.. | | TILL | tIl | кассы | тил | | DIG FOR | `dIgfL | ищет, роется | `дигфо: | | TELLER | `telq | Кассир | `тэлэ | | MISTER | `mIstq | Мужчина | `мистэ | | QUEUE | kjH | очередь | кью: | | FAST | fRst | скорее | фаст | | WANT | wOnt | хотите | у`онт | | TAKE | teIk | взять | тэйк | | PUT | put | положить | пут | | GODDAMNIT | gOd`dxmIt | Черт возьми | год`дэмит | | GUN | gAn | пистолет | ган | | | | | | | | | Знаете, иногда надоедает вас пинать, пилить, подначивать, хочется просто помолчать и тихо порадоваться. На муравейник когда смотришь – радуешься от того, что видишь, как там работа кипит. Мураши кусаются только. > Я регулярно имею greаt positive от тренинга YES!, А он регулярно with pleasure имеет меня. Так и сосуществуем к всеобщему удовлетворению. | | | | | | |
| Два EUNUCH разговаривают после перенесенной SURGERY. Один возмущается: - Мало того что кастрировали, так ведь еще и HUMBLE! - Как? - Говорят, до WEDDING заживет... | | EUNUCH | `ju:nqk | евнуха | `йу:нэк | | SURGERY | `sWGqrI | операции | `сё:джэри | | HUMBLE | `hAmbl | издеваются | `хамбл | | WEDDING | `wedIN | свадьбы | у`эдинг | | | | | | | | | | | | | | | | | У муравьев КАКАЯ сила жизни, - если эти начнут учить английский, они выучат. По травиночке, по буковке, с усердием и основательно. Потому что они будут знать – если не выучат, они умрут. Что у них есть только несколько месяцев лета, и что зимой надо иметь хороший запас английского. Иначе кирдык. И заставлять, пинать их не надо. У них нет телика, и нет времени на пустые разговоры. Они просто хотят жить. > Что там на счет мотивации? Иногда надо просто стиснуть зубы. | | | | | - Excuse me. That man in the corner. Who is he? - He's one of them rangers. Dangerous folk, they are, wandering in the wilds. What his right name is, I've never heard, but around here, he's known as Strider. - Strider... | - Извините меня. Этот человек в углу. Кто он такой? - Он один из бродяг. Опасный народ, они бродят на диких землям. Какое его настоящее имя, я никогда не слышал, но здесь, он известен как Бродяжник. - Бродяжник... | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | | | | | | Опять к тренингу возвращаюсь. Тренинг очень похож на муравейник. Как идет работа - можно представить, читая отчеты участников. > отмазки - это плохо, хреново постоянно видеть в зеркале своего злейшего врага... Явно вижу, как по крупицам человек собирает себя, воюет с собой, радуется успехам, переживает и идет дальше. Кто-то ноет, скулит, жалуется и ковыляет кое-как > "кто-то лапку сломал - не в счет..." > "а до свадьбы заживет" Вылететь с тренинга легко, перестал работать – гудбай май лав. Грустно в такие моменты. Но это жизнь. > "а помрет - так помрет... "(В.Цой) А жизнь – это игра и постоянный тренинг. Тренинг оттачивает жизнь, как карандаш. (остро отточенный карандаш – признак качества личности и жизненного опыта) | | | | |
| - К THERAPIST приходит CLIENT. Располагается на COUCH и ничего не SAY. THERAPIST терпеливо ждет. В абсолютной SILENCE проходит HOUR. CLIENT молча встает, LEAVES 100 долларов и, попрощавшись, уходит. На NEXT день картина REPEAT. И так A FEW дней TOGETHER. Наконец IN неделю сеансов THERAPIST не выдерживает: - MAYBE, вы TELL, что вас WORRY? - WIFE, доктор... А у вас здесь так хорошо, OUIET... | | THERAPIST | `θerqpIst | психоаналитику | `cэрэпист | | CLIENT | `klaIqnt | клиент | `клайэнт | | COUCH | kauC | кушетке | кауч | | SAY | seI | говорит | сэй | | SILENCE | `saIlqns | тишине | `сайлэнс | | HOUR | `auq | час | `ауэ | | LEAVES | li:vz | оставляет | ли:вз | | NEXT | nekst | следующий | нэкст | | REPEAT | rI`pi:t | повторяется | ри`пи:т | | A FEW | q`fju: | несколько | э`фью | | TOGETHER | tq`geðq | подряд | тэ`гезэ | | IN | In | через | ин | | MAYBE | `meIbI | Может | `мэйби | | TELL | tel | расскажете | тэл | | WORRY | `wArI | беспокоит | у`ари | | WIFE | waIf | Жена | у`айф | | OUIET | `kwaIqt | тихо | ку`айэт | | | | | | | | | > В пятницу на работе приняла звонок на англ.языке. Если раньше шарахалась от них как от чего-то ужасного, то в этот раз - без паники, все просто и ясно. Спасибо практике телефонных разговоров этого курса! )))) Мне понравилось, хочу еще!!! Дистанционный Тренинг 24 февраля - 23 марта регистрация продолжается Сегодня вам mp3-анекдоты, внизу страницы, заодно почитайте, пожалуйста, отчеты участников ДТ. Анекдоты вас не заточат, но пощекочут. | | | | | | |
| Знак "DISABLED PEOPLE " на PARKING не MEAN, что это именно место, где могут PARK DISABLED PEOPLE. На самом деле он POINT, что PARKING место BELONG TO Чаку Норрису и WARN, что HAPPEN с тем, кто вздумает там PARK. | | DISABLED PEOPLE | dIs`eIbld`pJpl | Инвалиды | ди`сэйблд`пи:пл | | PARKING | `pRkIN | стоянке | `па:киН | | MEAN | mJn | означает | ми:н | | PARK | pRk | парковаться | па:к | | POINT | pOInt | указывает | `поинт | | BELONG TO | bI`lLNtu | принадлежит | би`ло:Нту | | WARN | wLn | предупреждает | у`о:н | | HAPPEN | hxpn | произойдет | хэпн | | | | | | | | | Точите карандаши, мураши. Точите острее. | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | 46. Сидит LION и пьет BEER... 47. Женщина полная CONTRAST собаке... 49. Чем отличается GOOD секретарша от VERY GOOD?.. скачать все 3 анекдота в МP3 эти анекдоты лежат здесь только до следующего выпуска рассылки | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий