| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | | | | тренинг начинается с 1-го урока | | | | | | > как я же я устал. Скоро сдохну. Но все равно нужно делать урок (урок 64)
| | | | | | | | | | | | RIDER, окинув взглядом the CLEARING и, видимо, убедившись, что здесь больше никого нет, CALMED DOWN, насмешливо ASKED: - Чего ощетинился? WHERE DID YOU COME FROM? - FROM AFAR,- буркнул Чиледу, опустил BOW, присел к FIRE. - Меркит?- спросил RIDER. - Да. - Это AT ONCE видно. ANY OTHER пригласил бы гостя отведать FOOD, освежиться кумысом - так велит CUSTOM. Древние CUSTOMS не для вас, заносчивые меркиты? - А разве древний CUSTOM велит тебе, гость, приставать с расспросами?- угрюмо Чиледу.- Садись, я тебе налью. Всадник BEGAN LAUGHING. Всадник | поляну | успокоился | спросил | Откуда такой взялся | Издалека | лук | огню | сразу | Всякий другой | пищи | обычай | засмеялся | | | | для просмотра - выделить мышкой таблицу | | | | | | > Что-то дел навалилось, не успеваю всё.. | | | | | | - С этого YOU WOULD HAVE BEGUN. Но я не буду DRINK твоего кумыса, меркит. WHAT ARE YOU DOING HERE?, так FAR от своего нутуга? Кто тебя SENT HERE? Зачем?- Всадник наклонился, резко отдернул CURTAINS и заглянул в WAGON.- Ого! Оэлун совсем CLOSE увидела его удивленные EYES, отодвинулась. - Как тебя зовут, BEAUTIFUL GIRL? - Оэлун ' - недружелюбно ANSWERED она. [' О э л у н - CLOUD.] - Какое же ты CLOUD!- В WIDE улыбке блеснули его белые ровные TEETH.- Ты не CLOUD, ты грозовая CLOUDLET! А меня, BEAUTY, зовут Есугей.- Он повернулся к Чиледу: - IF это твоя SISTER, меркит, видит небо, я готов стать вашим BROTHER-IN-LAW.- Удало подбоченился. | | бы и начинал | пить | Что ты делаешь здесь | далеко | послал сюда | полог | возок | рядом | глаза | прекрасная девушка | отозвалась | облако | широкой | зубы | тучка | красавица | Если | сестра | зятем | | | | | | | | > жалуюсь дочери: "Объем заданий все увеличивается, времени не хватает." Ответ был достаточно жестким:"Мать, не нуди, ты знала, на что подписываешься" (урок 23) | | | | | | - SHE IS MY FIANCEE. - FIANCEE?!- Улыбка медленно стекла с его лица, оно стало TOUGH.- Неве-е-ста... Что ж, CARRY HER HOME. Еще раз LOOKED AT Оэлун.- Если твой FIANCE когда-нибудь подымет AGAINST нас оружие, ты останешься WIDOW - знай это. И ты, FIANCE, запомни MY WORDS! Он рванул REIN, ускакал, ни разу не оглянувшись. Чиледу FOLLOWED HIM, торопливо вытирал SWEATY лоб. Кое-как перекусив, запрягли OXEN. Пока собирались, Чиледу все время LOOKED BACK, прислушивался, бормотал: <GOD DAMN YOU, красноголовый шакал!> Он немного CALMED DOWN, когда гряда тальников и жарко блестевшая излучина Онона остались BEHIND. - DO YOU KNOW этого человека?- спросила Оэлун. Она моя невеста | Невеста | жестким | вези ее домой | глянул на | жених | против | вдовой | мои слова | повод | смотрел ему вслед | потный | быков | оглядывался | Будь ты проклят | успокоился | позади | Ты знаешь | | | Исай Калашников 'Жестокий век' (часть 1. Гонимые) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий