| | Бизнес и карьера → Профессионализм → Бизнес-образование → Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | Английский от Сергея Смирнова (курс YES) | | | |
Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 442 | | | | > Хватит с меня на сегодня английского, пойду любить | | | | NATURE обделила a WOMAN в PHYSICAL STRENGTH, поэтому WOMAN в совершенстве овладела the ART OF PSYCHOLOGICAL VIOLENCE. | | NATURE | 'neItSq | природа | нэйчэ | | WOMAN | 'wumqn | женщину, женщина | вумэн | | PHYSICAL STRENGTH | 'fIzIkl 'streNT | физической силе | физикл стрэНС | | the ART OF PSYCHOLOGICAL VIOLENCE | `saIkq'lOGIkql 'vaIqlqns | искусством психологического насилия | сайкэ'лоджикэл 'вайэлэнс | | | | | | > Делай, что должен и будет то, что будет! Просто выполняю все задания. | | | | | | перевести фразы на английский: | | | бояться собственной тени | чист как стеклышко | правильный, настоящий | горькая пилюля, неприятный факт | взволнованный человек, пучок нервов | лопнуть от гордости | | | | | | | | | О грядущем повышении стоимости ДТ. 10 февраля ДТ переходит на новые цены. Пожалуйста, всем, кого интересует этот вопрос, изучите страницу тарифы тренинга Тем, кто на данный момент находится в базе ДТ, предлагаю очень хорошие и удобные тарифы. После 10-го ситуация изменится тем, что будет только один тариф (тариф-17) и по другой цене. Действующим участникам ДТ тарифы и цены остаются прежними. | | | | | | Если A PERSON в Питере TURNS ON A BLINKER при CHANGING THE LANE, он как бы говорит: "Я ASKED". А если в Москве - "Я WARNED! ". | | A PERSON | 'pWsn | человек | 'пёсн | | TURNS ON | 'tWnz On | включает | 'тёнз он | | BLINKER | 'bliNkq | поворотник | 'блиНкэ | | CHANGING THE LANE | | перестроении | | | ASKED | xskt | попросил | эскт | | WARNED | 'wLnd | ПРЕДУПРЕДИЛ | у'о:нд | | | | Ну, повышением цен нас не напугать, если надо, то мы заплатим и тройную цену. Дело даже не в цене. Дело во времени. Время сжимается в кулак. В последние время что-то часто смотрю в зеркало и думаю, неужели уже старею, и сколько еще осталось? И сколько всего еще надо успеть. И что вряд ли все успею. | | | | | | Муж отправил жену TO THE HEALTH RESORT. IN десять дней она SUDDENLY возвращается. Муж ее ASKS: - А что ты так RETURNED QUICKLY? - А все уже, ENOUGH, я очень хорошо HAVE RESTED MYSELF TO THE FULL. Муж (DEJECTEDLY): - А я, понимаешь, JUST HAVE BEGUN... | | TO THE HEALTH RESORT | helT rI'zLt | на курорт | хэлС ри'зо:т | | IN | | Через | | | SUDDENLY | sAdnlI | неожиданно | саднли | | ASKS | | спрашивает | | | RETURNED QUICKLY | ri'tWnd 'kwIklI | быстро вернулась | ри'тё:нд ку'икли | | ENOUGH | I'nAf | хватит | и'наф | | HAVE RESTED MYSELF TO THE FULL | | полностью отдохнула | | | DEJECTEDLY | dI'GektIdlI | удрученно | ди'джэктидли | | HAVE JUST BEGUN | | только еще начал | | | | | | | | | | Разбить бы все зеркала, и смотреть только в окно. Отражение тебя – там. То что ты видишь там – это ты. моя любимая строка у Пастернака: Февраль. Набрать чернил и плакать… | | | | | | A MAN, которому есть WHAT TO SAY, но он немного EMBARRASSED, называется A WRITER. A MAN, которому есть WHAT TO SHOW, но он немного EMBARRASSED, называется A PAINTER. A MAN, которому HAS NOTHING TO SAY NOR TO SHOW, но он этого IS NOT EMBARRASSED, называется пользователь OF SOCIAL NETWORKS. | | A MAN | | человек | | | WHAT TO SAY | | что сказать | | | EMBARRASSED | im'bxrqst | стесняется | им'бэрэст | | WRITER | | писатель | | | WHAT TO SHOW | | что показать | | | PAINTER | peIntq | художник | пэйнтэ | | HAS NOTHING TO SAY NOR TO SHOW | | нечего ни сказать, ни показать | | | IS NOT EMBARRASSED | | не стесняется | | | OF SOCIAL NETWORKS | 'squSl netwWks | социальных сетей | 'соушл 'нэтвёкс | | | | | | ключ к переводу идиом здесь | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий